注册 登录
滑铁卢中文论坛 返回首页

风萧萧的个人空间 http://www.kwcg.ca/bbs/?61910 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

穆斯林学者 难民大规模性侵案的幕后 Islam Is Like a Drug

已有 477 次阅读2016-1-12 07:41 |个人分类:宗教| 穆斯林

穆斯林背景学者揭秘:难民史无前例大规模性侵案的幕后 


——这与伊斯兰也有关系

http://www.aboluowang.com/2016/0112/675238.html


【阿波罗新闻网 2016-01-12 讯】作者:HAMED ABDEL-SAMAD

对妇女的性侵,与伊斯兰多少也有关系,穆斯林学者HAMED ABDEL-SAMAD说。严格的性道德、等级化和性别隔离常常适得其反。把妇女既当作占有物,或为危险品的宗教是问题的一部分。

首先在所有事实和细节还没有摆在桌面上时,不需要就每个话题都下结论。至今我对科隆事件还没说什么,因为这个话题对我来说,很让我动情。我想做的还是说出我的观点,而非是公开我的感觉。既然如此,我想就性侵的话题,总体上来说一说。

作者HAMED ABDEL-SAMAD

我来自埃及,那里对妇女性侵犯已经达到不可忍受程度,因为从一开始,对这种现象要不就是缄默,要不就是漠视。一是不愿意承认,在被认为是道德--信仰的社会里很多妇女受到性侵犯。再有担忧旅游业,因为这是这个国家主要的收入来源。甚至走得还更远,让受害者本人为这种现象负责,因为她们的穿着打扮。欺骗和担忧自己的形象导致从一个小的现象变成了瘟疫。如今超过95%的埃及妇女说她们在日常生活中有受到性侵犯和侮辱的经验。

这真的是跟伊斯兰教没关系吗?

在我的书里,我试着去讲这个瘟疫的根源。首要的是,我去探讨这个现在跟伊斯兰教倒底有多大的关系。

在埃及和摩洛哥,我曾是一些具体性侵的目击人。案犯几乎全都不是信仰虔诚的少年,而是经常是在瘾品作用下的小团伙。虔诚的穆斯林是不去碰触不相识的女人的,哪怕她是自己的订婚对象。特别虔诚的穆斯林甚至不会向女人伸出手。埃及的萨拉菲原教旨主义者甚至避免在大巴士上去坐妇女刚刚离开的座位,因为她身体的温乎会激起性欲。

即便如此,或可能也正因为如此,不能说性侵跟伊斯兰教没关系。因为严格的性道德、等级,以及性隔离常常是适得其反。一个将妇女当作是男人占有物或是看作为其道德危险的宗教是有责任的。

在40年前,开罗的妇女几乎不戴头巾。公共场合的性侵在那个时候几乎是从没有过的。今天几乎没有一个妇女不是蒙着的,但即便如此,在敞开的街上,妇女还是被纠缠和被动手动脚。在伊朗、阿富汗、巴基斯坦,以及其他伊斯兰国家也是同样,他们在世界性侵排行榜上名列最上边。在富裕的沙特阿拉伯,这种现象也是很普遍的。这可以让人去猜测,蒙面与性侵之间有直接的关联。这与现实中伊斯兰教有关系,但是并不仅仅是。因为在印度,这个瘟疫也很普遍。首先是跟等级有关,跟把妇女看作是低贱的文化有关。因此,不能利用印度的例子来将穆斯林的问题相对化。

互联网的色情小明星

在穆斯林世界里的年轻一代是在二元化中成长起来的。在家里和在清真寺,他们被严格的道义教养。男人和女人几乎没有机会互相之间建立起健康的、平衡的关系。于此相反,在互联网上,他们经历的是一个男女之间没有界限,没有严格定下道德的世界。在色情录像消费上,穆斯林国家是在榜上排在最上面的。这种二元化导致男人对妇女的态度撕裂。很多在欧洲的穆斯林青年,生活在封闭的社会环境中,但又被置于开放社会的诱惑下,这种二元化也让他们中枪。

多年以来,我们经历阿拉伯世界崩溃的现象。这导致更多的个体化。崩溃和个体化过程加速了很多现象:恐怖主义、抗议运动、移民出走和性侵。所有这四种现象都回溯到社会迅猛的改变。无论是国家,还是家庭,都不能兑现给自己的子民或成员的承诺。不论是国家,还是家庭都不能再控制其子民。所有这四类人都觉得自己被自己的国家和全世界剥夺了其有尊严生活的权利。因而他们上街或下海,并且自己用手去拿似乎是属于他们的。

很多阿拉伯青年离开他们破败的国家来到欧洲。他们中的大多数想要的只是和平与富裕的生活。但他们中的很多人,也在行李箱中装带了二元化的瘟疫:带着对欧洲的希望和对其价值的蔑视、带着保守的道德观念和对自由以及追求(他人)慷慨的愿望。在西方,当对他们的道德行为采取监管的社会一旦突然不存在时,他们惊慌失措,自己组织一个个小团伙,并且形成替代的社会。有的成为萨拉菲原教旨主义者,另外的成为毒品小贩,街上的小偷或是对妇女动手动脚的人。他们中的一些人把欧洲男人只看作是要摧毁伊斯兰教的十字军战士,另一些人把妇女只当作是他们以前在网上看见过的色情小明星。

我们必须要说!

德国不能再犯埃及人所犯的错误了,由于怕所有人都遭怀疑和怕被右派利用来将指摘扣押着。当然,不能让所有穆斯林和所有难民为一小撮犯罪的人来负责,况且恰恰是这绝大部分的穆斯林应该终于站出来为解决自己社会里的这些问题做些什么了。在这次事件之后,不能把自己以及和平的伊斯兰教当成头号受害者,以取代不能忘却真正的受害者!我希望,在涉及性道德和伊斯兰教中的暴力潜能问题时,要有更多的诚实。

但当德国不愿意让伊斯兰教和难民话题被右派利用的话,那么就应该让这些话题放置到社会中间,并且公开和诚实地去谈论它们。不论是原教旨主义,或是性侵犯,不论是拒绝融入社会或是刑事犯罪,我们有紧迫的问题。掩盖和美化会将一切弄得更糟糕!

默克尔女士,内政部长先生,请接手它们吧!

翻译:野罂粟@WilderMohn

阿波罗网首发;转载请注明出处

原文链接:http://www.cicero.de/berliner-republik/zu-den-ereignissen-koeln-religion-ist-mitverantwortlich/60341

阿波罗网编者注:此文出自德国/埃及政治学家和作者。他是一个穆斯林逊尼派教长的儿子。他23岁从埃及来到德国。他从穆斯林变成了无神论者。更多可参考维基百科。https://en.wikipedia.org/wiki/Hamed_Abdel-Samad

阿波罗网责任编辑:王笃若 来源:翻译:野罂粟@WilderMohn 


Political Scientist Hamed Abdel-Samad: 'Islam Is Like a Drug'

In a SPIEGEL interview, Egyptian-German political scientist Hamed Abdel-Samad talks about his childhood as the son of an imam in Egypt, why he thinks Islam is a danger to society and his theories about the inevitable decline of the Muslim world.

September 17, 2010 – 04:24 PM

http://www.spiegel.de/international/germany/political-scientist-hamed-abdel-samad-islam-is-like-a-drug-a-717589.html

SPIEGEL: Mr. Abdel-Samad, Germany is currently a divided country because of the controversial author Thilo Sarrazin, whose new book "Germany Does Itself In" has triggered a heated debate on immigration and the willingness of Muslims to integrate into German society. Are you part of the pro- or anti-Sarrazin faction?

Hamed Abdel-Samad: Neither.

SPIEGEL: Have you discovered the happy medium in the integration debate? Or are you trying to avoid offending both your German friends and your fellow Muslims?

Abdel-Samad: I don't like the nature of this debate at all. Some are standing in judgment over Sarrazin while others are cheering him on without further reflection. Sarrazin has become a lightning rod for everything. Whether he is seen a hero or a scapegoat, Sarrazin has unintentionally become the friend of the idle and the clueless. All failings and accusations can now be addressed to one person: Superman Sarrazin.

SPIEGEL: Are you saying that Sarrazin and his theories are overrated?

Abdel-Samad: I'm against Sarrazin's expulsion from the SPD (the center-left Social Democratic Party, which has started proceedings to expel Sarrazin), and I believe that an open debate over integration in Germany is desperately needed. But his conclusions don't do us any good, because they're outdated. Germany isn't doing itself in, but it is changing through immigration, and that's a good thing. We should talk about the problems of living side by side, the failings of immigrants and what needs to be done for them.

SPIEGEL: And Sarrazin, the provocateur, is preventing this from happening with his theories on biology and race?

Abdel-Samad: He certainly isn't promoting it. It doesn't help us resolve the impasse of integration. You can see what's happening at the moment, the way people are becoming entrenched. A CDU (the center-right Christian Democratic Union) politician keeps emphasizing, again and again, that foreigners should learn how to speak German properly. An SPD politician, after having condemned Sarrazin's statements, is listing examples of successful integration. A Turkish idealist will sing the Green Party's multicultural hymn. Meanwhile, a furious critic of Islam tries to pin the blame for all Germany's problems on the Turks.

SPIEGEL: You're referring to Turkish-German sociologist Necla Kelek, who enthusiastically introduced Sarrazin's book at its official launch.

Abdel-Samad: Thilo Sarrazin is merely the proof that we have a problem. He is the messenger, and his message is that a tense culture of controversy prevails here. We have scaremongering, apologetics and hypersensitivity.

SPIEGEL: Should we have pretended that Sarrazin's book didn't exist?

Abdel-Samad: My modest Arab intelligence tells me that Sarrazin is more harmless than what the media are trying to turn him into. He can neither divide the country nor solve its problems.

SPIEGEL: Perhaps you could enlighten us. You are a fierce critic of Islam, which suggests that you ought to be in the same boat with Sarrazin, who thoroughly demonizes this religion. Why isn't that the case?

Abdel-Samad: He believes that Islam is gaining ground everywhere. I too am critical of many aspects of Islam. But I also see that it's on its way out. Islam doesn't have to be demonized, but it does need to be modernized from the ground up.

SPIEGEL: You predict the "downfall of the Islamic world," to quote the title of your new book. But Islam is the fastest growing of all religions, and Europe, in particular, is worried about being overwhelmed by Muslims.

Abdel-Samad: The numbers don't tell us very much. There are 1.4 billion Muslims. So what? The important thing is that in almost all countries with a Muslim majority, we see the decline of civilization and a stagnation of all forms of life. Islam has no convincing answers to the challenges of the 21st century. It is in intellectual, moral and cultural decline -- a doomed religion, without self-awareness and without any options to act.

SPIEGEL: Aren't you making the mistake of many radical critics of Islam, by lumping together the entire religion, in all of its many forms?

Abdel-Samad: Of course our religion has many directions. The differences may be of interest to theologians and anthropologists, but they are quite irrelevant from a political standpoint. The decisive element is the general lack of direction and backwardness, which often lead to an aggressive fundamentalism. That sets the general tone.

SPIEGEL: But Dubai is worlds away from Somalia, and the relatively liberal Indonesia is very different from Iran's rigorous theocracy. Turkey is a democracy and currently has higher economic growth than any other European country. Are these all exceptions to the rule?

Abdel-Samad: There are differences, of course. But whenever Muslims seek to introduce Islamic studies into European schools or try to obtain nonprofit status for an Islamic organization, there is always talk of one Islam. The minute someone attacks the faith, they resort to a trick to stifle the criticism and disingenuously ask: Which Islam are you talking about?

SPIEGEL: Perhaps you could help us understand.

Abdel-Samad: In a sense, Islam is like a drug, like alcohol. A small amount can have a healing and inspiring effect, but when the believer reaches for the bottle of dogmatic faith in every situation, it gets dangerous. This high-proof form of Islam is what I'm talking about. It harms the individual and damages society. It inhibits integration, because this Islam divides the world into friends and enemies, into the faithful and the infidels.

SPIEGEL: It sounds as if you're not all that far away from Sarrazin in your views.

Abdel-Samad: The only thing Mr. Sarrazin and I have in common is that we both come from an immigrant background. He is afraid of the Islamic world, and I'm afraid for it. Germany offers both of us a forum, and for that reason alone the country cannot be done away with.

SPIEGEL: You advocate a milder form of Islam. What remains of the core of the religion?

Abdel-Samad: My dream, in fact, is an enlightened Islam, without Sharia law and without jihad, without gender apartheid, proselytizing and the mentality of entitlement. A religion that is open to criticism and questions. As far as I'm concerned, I converted from faith to knowledge some time ago.

SPIEGEL: You became an atheist.

Abdel-Samad: No.

SPIEGEL: You might as well admit it. Being an atheist is nothing to be ashamed of.

Abdel-Samad: But it isn't true.

SPIEGEL: Not a single imam, Catholic priest or rabbi would believe you. Believing in God means accepting that something exists beyond knowledge. If you don't share this belief, why do you insist on calling yourself a Muslim?

Abdel-Samad: Believing in God can also mean being at odds with him. I don't pray regularly, and I don't fast during Ramadan. In that sense, I'm not religious. But I perceive myself as a Muslim. It's my cultural community. For me, Islam is also my homeland and my language, and my Arabic can't be separated from all of that. You can distance yourself from Islam but remain within the heart of Islam. I don't want to yield to the fundamentalists who preach violence. They are on the rise.

SPIEGEL: But isn't Islamism in retreat, despite -- or perhaps because of -- all the attacks al-Qaida has committed? Osama bin Laden is no longer the hero of the Arab street.

Abdel-Samad: The hatred of the West hasn't gone away. In fact, it's even grown in some places. And most of the violence is directed against Muslims, as is the case in Iraq and Somalia.

SPIEGEL: Former US President George W. Bush made his reservations about Islam clear to the Muslims of the world. In Iraq and Guantanamo, Americans humiliated Muslim prisoners and sometimes mocked their religion. A pastor in Florida even recently said he was going to burn the Koran.

Abdel-Samad: Everything you're saying is correct.

SPIEGEL: To this day, the Muslim world is sharply critical -- justifiably so, to a certain extent -- of the fact that Washington, with its pro-Israel policies, applies a double standard in the Middle East.

Abdel-Samad: But that's no justification for violence.

SPIEGEL: Of course not. But why do you insist that there is a causal relationship between terrorism and Islam? Why don't you attribute it to the miserable living conditions and lack of opportunities for which Arab dictators, who are often close allies of the West, are responsible?

Abdel-Samad: Because the terrorists invoke religion. And because poverty is not the cause of terror.

SPIEGEL: That's odd. We don't condemn Christianity because splinter groups in Northern Ireland commit murder in the name of their religion. We don't take Judaism to task when a terrorist in Hebron slaughters Muslims in the tomb of Abraham and invokes Yahweh. But with Islam…

Abdel-Samad: …it's a different story. Because violence has allied itself with the culture.

SPIEGEL: That's what you claim.

Abdel-Samad: And because the perpetrators invoke the Koran more often than not. That's why we urgently need heretics who, ignoring taboos, question everything about this religion.

SPIEGEL: You make it seem as if your religion weren't changing. The American news magazineTime praised Islam's "quiet revolution" in a cover story. And the reformers you call for do exist. One of them is the Iranian thinker Abdolkarim Soroush, who recognizes many paths to the true faith, and another is the recently deceased Egyptian theologian Nasr Hamid Abu Zayd.

Abdel-Samad: I knew Abu Zayd well, and I respected him. You know that radical judges declared him to be divorced from his wife because of his liberal views, and that he had to flee Egypt and go to the Netherlands. But those kinds of thinkers are the exception. Most so-called reformers of Islam remind me of the band on theTitanic, which kept on playing even as the ship was sinking, so as to give the passengers the illusion of normalcy. The underlying problems are not addressed.

SPIEGEL: And what are they?

Abdel-Samad: Questioning the Koran itself. Although debates are now being initiated, they are never brought to a conclusion. Reformers and conservatives alike continue to be obsessed by the holy book. Sometimes I ask myself who needs the Koran today. Could it be that our faith has a birth defect? Did it become successful too soon, and is that why government and military responsibilities became intermingled with religion? How could Islam have reached such heights in the Middle Ages, and why did almost everything go wrong after that?

SPIEGEL: What does the Koran mean to you?

Abdel-Samad: I still reach for it often. It is my education, my childhood.

SPIEGEL: Talk about your Egyptian homeland.

Abdel-Samad: I was born in a small village on the Nile, as the third of five children. My father was the imam and the supreme keeper of the faith there, and he deliberately gave me an especially holy name: "The Thankful Slave of God." Under his tutelage, I soon learned the Koran by heart. It was a sheltered time, and yet I often saw my father strike my mother, who would kneel in front of him without complaining.

SPIEGEL: Why did he do it?

Abdel-Samad: Because he was forced to flee from the Israelis when he was a soldier in the Six Day War, and he was never able to get over that experience. Because most men in the village hit their wives. Because the religion didn't expressly forbid it. It was the way things were.

SPIEGEL: You were abused as a child.

Abdel-Samad: I must have been four at the time. Paralyzed by fear, I recited the Koran for hours at night. I was abused again at 11, this time by a horde of young men. In accordance with our tradition, it was unthinkable to tell my father or anyone else.

SPIEGEL: You hold Islam partly responsible for those crimes?

Abdel-Samad: Yes, as it is experienced today. Suppressed sexuality, living in extremely cramped quarters in a closed society and enslavement to authority were causal factors.

SPIEGEL: Those are exactly the same phenomena for which Catholic institutions have been known.

Abdel-Samad: Perhaps. My father, at any rate, wanted me to become an Islamic scholar. But I had decided to study English and French, and for days I prepared myself, with great trepidation, for the confrontation. He accepted my wishes, but it seemed to me that he was filled with despair. At the university in Cairo, I flirted ideologically with the Marxists and the Muslim Brotherhood. I shouted anti-Semitic slogans at demonstrations. Because everyone was doing it.

SPIEGEL: What brought you to Germany?

Abdel-Samad: I wanted to get away from all the constraints. I had worked as a tour guide for a while, during which time I met a German woman who invited me (to come to Germany). But I had by no means overcome my fears and my lack of direction. When I was standing in front of an official at the airport in Frankfurt in 1995, I imagined that he hesitated before stamping my passport. I thought that his eyes were telling me: Here we go, just another camel whisperer who wants to take advantage of our prosperity.

SPIEGEL: Did you integrate swiftly into German society?

Abdel-Samad: Not at all. Germany seemed alien to me, like a complicated machine with no operating manual. I eventually married my girlfriend, a rebellious, leftist teacher who was 18 years older than me. But it wasn't out of love. She did it for tax reasons and I did it for the German passport.

SPIEGEL: So it was a mutually beneficial arrangement.

Abdel-Samad: Basically, it was, except that I wasn't prepared for Western freedoms. It was a curse for me at first, and it made me aggressive. I began studying political science in Augsburg. There were temptations everywhere: young women in the student union and beer at the bars. I felt guilty whenever I overindulged in the fruits of the West, which my faith forbade. I felt humiliated and uprooted. For a short time, I joined a group of Islamist students, trying to escape my loneliness in the warm glow of companionship. Others have fallen into the clutches of terrorists that way. I didn't. I did however have hallucinations and cold sweats, and I felt the fear of death.

SPIEGEL: Did you get professional help?

Abdel-Samad: Yes, I checked myself into a psychiatric clinic. I was on the verge of suicide. They transferred me to a closed ward and treated me for borderline personality disorder. It was hell, and the hell was also inside of me. I did everything I could to convince the therapists that I could manage outside again. The doctors trusted me. After I was released, I embarked on my next escape, this time to Japan, where I learned Japanese and got involved with East Asian spirituality. I met the love of my life in Kyoto, a woman who is half-Danish and half-Japanese -- the woman I'm married to today.

SPIEGEL: Could it be that you assign too great a role to religion in your life, that you expect too much of it?

Abdel-Samad: That's for others to judge. I have approached Islam rationally and have read Kant and Spinoza. I've studied the Enlightenment. And I've studied the Reformation, which has failed to materialize in Islam to this day.

SPIEGEL: You criticize Muslims as a group for taking offence quickly and even savoring it. You have accused European liberal leftists of pursuing a "policy of appeasement" toward Islam. Why do you, as an academic, sometimes enjoy being the provocateur in a similar fashion to Sarrazin? Is it the unforgiving nature of the convert?

Abdel-Samad: You have to state your opinions clearly if you want to be heard. There are plenty of apologists for Islam.

SPIEGEL: But the trend here in Germany seems to be going in the other direction. The Islam alarmists dominate public opinion. Muslims are ridiculed on the Internet as "goat fuckers" and "veiled sluts," while the religion is derided as "barbaric."

Abdel-Samad: Which is so beneath contempt that I don't even want to dignify it with a response.

SPIEGEL: But Islam-bashing has become socially acceptable among many German intellectuals. Do you feel comfortable in the company of Islamophobes?

Abdel-Samad: I don't like that expression. A person who has a phobia is someone who harbors fantasies. But the dangers posed by Islamists are real, and many Muslims' unwillingness to integrate in Germany is a serious problem. It isn't my problem when other critics exaggerate and their rhetoric gets out of hand. I can only speak for myself.

SPIEGEL: The respected historian Wolfgang Benz, who has been the director of the Center for Research on Antisemitism at the Technical University of Berlin for many years, is now drawing parallels between anti-Semitic agitators and extreme critics of Islam. According to Benz, they use similar methods to develop their stereotype of the enemy, for example by using deliberately distorted images and hysteria. Is there anything to what he's saying?

Abdel-Samad: You can compare anything with anything else. I don't see a relationship.

SPIEGEL: You are in the process of becoming the model Muslim for conservative politicians in Germany.

Abdel-Samad: What makes you say that?

SPIEGEL: German Interior Minister Thomas de Maizière, a member of the conservative CDU, has appointed you to the German Islam Conference.

Abdel-Samad: Is that all? Yes, I have attended three meetings so far, and I think it's an interesting panel, one in which Muslims of many different stripes interact and debate in a civil way. It's a plus for Germany.

SPIEGEL: You accuse your fellow Muslims of continuing to search for scapegoats.

Abdel-Samad:Yes, instead of seeking faults within themselves. Perhaps the process I experienced is the process Islam needs as a whole, namely that everyone looks at themselves critically and stops constantly blaming others for their own misery and feeling like a victim. They should also liberate themselves from constraints. Bitterness and finger-pointing only lead to violence, and we have enough of that in the world.

SPIEGEL: Mr. Abdel-Samad, thank you for this interview.

Translated from the German by Christopher Sultan

性侵梦魇席卷欧罗巴 排外风暴逼近穆斯林

2016年01月12日 18:06 海外视角

新年伊始,德国科隆性侵事件震惊欧洲。随后,德国其他城市、芬兰、瑞士、奥地利也纷纷报告类似事件,而肇事者大多疑为难民。这些事件激发欧洲各国排外言论,欧洲难民政策恐将收紧。

默克尔称德国2016年会减少接受难民

芬兰首都赫尔辛基警方说,相比历年,2016年新年前夜赫尔辛基发生的性侵案数量之多,“前所未有”。瑞典首都斯德哥尔摩市中心国王花园近两年发生的群体性侵案近日也被揭露,瑞典首相勒文11日表示将进行彻查。作为难民北上欧洲必经的奥地利,跨年夜间也发生了类似性侵事件。目前欧洲至少有6个国家发生性骚扰案例,让欧洲国家陷入恐慌,多国警方呼吁,女性晚上不要独自外出。

欧洲多国发生的性侵案件,与本轮难民潮中的男女性别比严重失衡有很大关系。国际移民组织统计显示,2015年经由意大利和希腊进入欧洲的成年难民中,超过66%为男性;在无成年人陪伴的18岁以下难民中,约90%为男性。客观来看,以男性为主的难民潮令欧洲男女比例失调加剧,也会令性侵案件增多。同时,类似的案件在多国发生,似乎表明这并非个案,而是体现出难民中一些共有的趋势。这就暴露难民潮所带来的长久的隐患,难民群体中鱼龙混杂,这其中就包含着一部分低素质、教育程度较低的人群。但在接受的过程中,欧洲无法对其进行仔细的甄别,所以就造就了今日的局面。

随着多起性侵案件的曝光,引发的是一部分欧洲民众和右翼政党对难民的排斥。2016年1月9日,德国极右组织“爱国欧洲人反对欧洲伊斯兰化”(PEGIDA)的支持者在德国科隆举行反对难民游行,示威者挥舞布条和标语牌,上面写着“我们不欢迎有强暴行为的难民”。德国美因茨大学当代史教授安德烈亚斯·勒德预测,德国对待难民的态度或将迎来“转折点”。

面对愤怒的民众和混乱的局面,欧洲各国政府不得不对当下的难民政策做出调整。虽然难民潮趋势并未缓解,预计2016年将有100万难民和移民试图经由土耳其进入欧洲。但按照目前的趋势,欧洲却不得不暂缓接受难民。德国总理默克尔(Angela Dorothea Merkel)表示欧洲在面对难民潮,显得非常的脆弱,因为欧洲还没有建立好应该有的秩序。不过她也特别强调说,德国今年会显着地减少接受难民,同时他也计划降低驱逐犯罪外国人的法律门槛。挪威甚至出台新的移民政策草案,计划遣返进入申根区的无签证难民。挪威官员表示,该法律草案将使该国成为欧洲难民政策最严苛国家之一。

现实的情况却是,即便不再增加新的难民,如何处理现有的难民也成为欧洲当下最棘手的问题。近期的性侵案件之所以引起众怒,除了这种违法反文明的行为之外,还有政府和媒体的刻意隐瞒。为了维护“政治正确”,政府对言论进行了严格的控制,早在2015年9月,德国司法部部长海科·马斯早就主导成立了一个专项工作组,专门负责管理社交网络不良信息,德国范围内脸谱网上的所有仇恨言论将在24小时内彻底删除。而要删除的,不仅是极端言论,甚至是任何有关难民的负面消息。这就已经达到了矫枉过正的程度,为了让民众接受难民政策,政府甚至已经违背了言论自由的原则,这对于一向被认为是民主典范的欧洲来说,是匪夷所思的。这一行为,更大程度上的增加了民众对政府的不信任和对难民的排斥。

而现在欧洲要面临的除了已经濒临瘫痪的难民潮之外,还要面对的是其内部的分裂,甚至多股势力已经呈现出针锋相对的情形。德国科隆1月9日爆发多场示威活动。一边是,女权运动者抗议新年前夜发生在科隆等地的集体性侵事件;一边是极右排外集团指责政府难民政策“纵容无极限”;另一边是声援政府、支持开放难民政策的左翼人士集会;而警方则派出上千警力,用高压水枪和警棍控制几处失控的现场。如何在这不同声音中找到一个各自都可以接受的共识,是欧洲的当务之急。而从长远来说,要解决难民问题还要依靠叙利亚的局势,虽然欧洲竭尽全力的希望推动叙利亚局势的稳定,但在当前复杂的中东乱局中,没有人能预测到叙利亚何时能够重归和平,所以欧洲依旧要独自面对这个沉重的负担。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

法律申明|用户条约|隐私声明|小黑屋|手机版|联系我们|www.kwcg.ca

GMT-5, 2024-5-18 05:29 , Processed in 0.022776 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2021 Comsenz Inc.  

返回顶部