注册 登录
滑铁卢中文论坛 返回首页

风萧萧的个人空间 http://www.kwcg.ca/bbs/?61910 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

对英国 中国仍然是威胁 值得与之开展业务

已有 1 次阅读2026-2-28 00:58 |个人分类:英国

对英国而言,中国仍然是一个“威胁”——但却是一个值得与之开展业务的国家

https://kesq.com/news/national-world/cnn-world/2026/01/27/for-britain-china-remains-a-threat-but-one-worth-doing-business-with/

2015年10月,英国首相戴维·卡梅伦在白金汉郡的“犁”酒吧(The Plough pub)与中国国家主席习近平共饮一杯啤酒。

作者:克里斯蒂安·爱德华兹,CNN Newsource,2026年1月27日

伦敦(CNN)——在英格兰南部牛津郡的一个工业园区里,一间毗邻亚马逊仓库的普通办公室,多年来一直是至关重要的枢纽。在英国国家安全领域,华为扮演着至关重要的角色。这个被称为“小组”(The Cell)的机构,使得英国政府能够密切监控中国科技巨头华为在英国建设移动网络时的运营情况。

“小组”由华为所有,但其工作人员均为拥有最高安全级别许可的英国网络安全专家。该机构的任务——费用由华为承担——是检查每一块硬件和软件,查找可能被恶意利用的代码。

然而,最终,这种特殊的安排未能消除英国对中国政府可能如何利用华为设备的担忧。在允许华为在英国发展十年之后,英国政府于2020年宣布禁止华为参与英国的5G网络建设。同年,一项议会调查得出结论,有“明确证据表明”华为与“中国共产党机构”存在勾结。华为已安装的5G设备必须在明年之前拆除。

“牢房”如今已成为英国在处理对华关系时面临艰难权衡的象征。英国努力平衡情报机构的安全顾虑、私营部门对廉价技术的需求以及政府对经济增长的期望。

分析人士和前外交官告诉CNN,历届英国政府都未能对华政策找到正确的平衡点,导致其政策充斥着不信任、犹豫和混乱。

随着美国总统唐纳德·特朗普颠覆美国主导的世界秩序,英国与中国的关系问题变得更加紧迫。此举促使一些西方盟友寻求贸易伙伴多元化,减少对美国的依赖。越来越多的英国人开始质疑与华盛顿之间备受推崇的“特殊关系”的价值。周三,英国首相基尔·斯塔默将成为八年来首位访问中国的英国领导人。

在启程前接受彭博新闻社采访时,斯塔默表示,他不会被迫在与美国或中国的关系之间“做出选择”。尽管英国将在商业和安全领域与美国保持“紧密联系”,但斯塔默表示,“对中国视而不见、置之不理……是不明智的”。他还表示,此次访华可能会为英国企业带来“重大机遇”。

中国外交部发言人表示,斯塔默的访问为北京“增进与英国的互信”提供了契机,并可能“开启英中关系健康稳定发展的新篇章”。

斯塔默此次访华一周前,英国刚刚批准了中国在伦敦金融区附近建造一座“巨型”大使馆的计划。由于议员们担心这座庞大的建筑群(毗邻为金融公司传输敏感数据的光纤电缆)可能构成安全风险,该计划的批准被推迟了数月。

英国情报机构并未就中国驻英国大使馆发出具体警告,但长期以来一直警告中国构成的更广泛的威胁。

“中国国家行为体是否对英国国家安全构成威胁?答案当然是肯定的,而且每天都在构成威胁。”英国军情五处处长肯·麦卡勒姆在10月份表示。2023年的一份评估报告称,中国对英国构成“划时代的挑战”。

尽管存在这些担忧,斯塔默领导的工党政府上台时仍承诺要巩固英中关系。工党在其2024年竞选宣言中承诺结束“保守党14年来在对华问题上反复无常的有害做法”,转而提出“长期战略性地处理英中关系”。为此,政府委托开展了一项审计,旨在评估其所谓的“我们最复杂的双边关系”。

然而,当这份审计报告最终公布时——比原计划晚了些——议员们仍然不清楚英国对华政策的关键细节。

“审计工作的大部分内容都是在高度机密的环境下进行的,而且大部分细节如果不披露就会损害我们的国家利益,”时任外交大臣戴维·拉米在6月份向议会表示。

其结果是形成了“缄默法则”(omertá),即一种保密准则。

据曾任职英国外交官、从事对华工作二十余年的查尔斯·帕顿(Charles Parton)称,英国对华战略存在问题。

“如果你想制定一项能够被各方理解并朝着同一方向努力的正确战略,那么他们就需要知道你的战略是什么——但他们至今仍未透露,”帕顿告诉CNN。

他表示,权衡取舍依然棘手:“他们正在平衡四件事:国家安全(他们宣称这是首要任务)、经济繁荣、环境问题以及公众和议会的意见。你永远不可能同时赢得这四方的一致支持。”

从“黄金时代”到“冰河时代”

然而,英国一度认为自己可以兼得一切。从2010年开始,保守党首相戴维·卡梅伦和财政大臣乔治·奥斯本大力拉拢北京,并进行了后来被称为地缘政治“押注中国”的行动。

奥斯本曾多次访问北京,试图将伦敦金融城打造为中国资金流入欧洲的门户,并促成了对英国核电站的投资。2015年,在中国领导人习近平对英国进行国事访问前夕,卡梅伦宣布英中关系进入“黄金时代”。访问期间,首相邀请习近平在其位于伦敦西部白金汉郡的官方乡间别墅附近的一家16世纪酒吧小酌。

但好景不长。奥斯本希望将伦敦打造成人民币欧洲清算中心的愿景,因英国2016年脱欧公投而受挫。北京提出的为期十年的“中国制造2025”计划旨在减少中国对外国技术的依赖,使中国成为全球高科技领导者,该计划也抑制了英国对华出口。

中国对香港日益严厉的镇压进一步加剧了英中关系的紧张,促使时任首相鲍里斯·约翰逊向多达300万香港居民提供公民身份。香港曾是英国的殖民地,于1997年回归中国。

到2020年,一些趋势开始逆转。约翰逊在当年7月宣布禁止华为,此前他曾批准使用华为的设备。2023年,中国停止了对一座已开工建设的核电站的资金投入。

在接受彭博社采访时,斯塔默承认,多年来英国对中国的态度一直“忽冷忽热”。“我们经历了黄金时代,然后又转入了冰河时代。我们拒绝这种非此即彼的选择。”

牛津大学中国研究中心研究员乔治·马格努斯表示,回顾过去十年的英中关系,奥斯本对中国的“押注”显然没有成功。

马格努斯表示,这场赌局“彻底打开了依赖中国的大门”,这体现在如今已暂停的核能融资、房地产、中国在伦敦金融城的金融影响力,以及“中国对学术界、商界和政府机构的干预”等方面。

“这一切又是为了什么呢?英国从中获得的贸易和经济利益微乎其微,”他说道。“至少对英国而言,我会把这段时期称为‘愚人的黄金时代’。”

关系缓和?

但美国日益增长的不可预测性,以及其对盟友征收的高额关税,促使斯塔默和其他西方领导人再次将目光投向中国。法国总统马克龙于去年12月访问了北京,而加拿大总理卡尼则在本月初访问了中国。继斯塔默本周访问之后,德国总理默茨预计将于明年2月访问中国。

英国公众对中国的态度或许也开始缓和。 YouGov本月的一项民调显示,27%的英国人将中国视为“朋友和盟友”或“友好的竞争对手”,高于10月份的19%。

与此同时,英国民众对美国的信任度正在急剧下降。YouGov的调查发现,在特朗普近期对格陵兰岛发出威胁后,认为美国对英国构成重大威胁的英国人(23%)与认为中国构成重大威胁的英国人(25%)人数大致相当。

尽管英国民众对中国抱有谨慎的倾向可以理解,但前外交官帕顿呼吁人们更清晰地思考与北京建立更紧密关系所带来的所谓经济利益。尽管议员们经常吹嘘中国是英国的“第三大贸易伙伴”,但帕顿表示,这对英国渴望的经济增长意义不大。他认为,重点应该放在英国对华出口上,而英国对华出口长期以来一直在下降。

中国预计到2025年将实现有史以来最大的贸易顺差——超过1.2万亿美元——这加剧了各国对中国商品涌入可能进一步掏空其国内产业的担忧。

帕顿表示,英国不应卑躬屈膝地向中国示好,斯塔默也应该拒绝被中国摆布。他指出,尽管北京对流亡的藏传佛教精神领袖达赖喇嘛2012年访问英国一事表示强烈不满,但英国对华出口在2012年反而有所增长,而在所谓的“黄金时代”,出口却出现了下滑。“这难道不说明,实际上,政治对贸易的影响并没有那么大吗?”他问道。

牛津大学的马格努斯也提醒说,虽然北京可能是一个更

目前中国比美国更可预测,但这并不意味着它更可靠。

“(中国共产党)除了追求自身利益之外,怎么可能可靠呢?”他说道。“这并非意味着不要进行贸易,而是意味着不要天真。”

CNN有线电视新闻网

™ & © 2026 Cable News Network, Inc.,华纳兄弟探索公司旗下。版权所有。

CNN记者刘约翰对此报道亦有贡献。

For Britain, China remains a 'threat' – but one worth doing business with

https://kesq.com/news/national-world/cnn-world/2026/01/27/for-britain-china-remains-a-threat-but-one-worth-doing-business-with/

<i>Kirsty Wigglesworth/Getty Images via CNN Newsource</i><br/>UK Prime Minister David Cameron took China's Xi Jinping for a pint at The Plough pub in Buckinghamshire in October 2015.UK Prime Minister David Cameron took China's Xi Jinping for a pint at The Plough pub in Buckinghamshire in October 2015.

By Christian Edwards,  CNN Newsource    

London (CNN) — A humdrum office that stood next to an Amazon warehouse on an industrial estate in Oxfordshire, southern England, was for many years a crucial line of defense in Britain’s national security. “The Cell,” as the office was known, allowed the UK government to keep a careful eye on the operations of Huawei, the Chinese tech giant, as it built out Britain’s mobile networks.

Owned by Huawei but staffed by British cybersecurity experts with the highest levels of security clearance, “The Cell” was tasked – at Huawei’s expense – with checking every piece of hardware and software for strings of code that could be exploited for malicious purposes.

In the end, however, that unusual arrangement failed to salve Britain’s wariness about how the Chinese government could use Huawei’s equipment. After a decade of allowing Huawei to build a footprint in the country, the British government announced in 2020 that it would ban Huawei from the country’s 5G network, as a parliamentary inquiry concluded in the same year that there was “clear evidence of collusion” between Huawei and the “Chinese Communist Party apparatus.” The company’s 5G equipment already installed must be removed by next year.

“The Cell” now stands as a monument to the difficult trade-offs that Britain faces in navigating its relations with China, as it struggles to balance the security concerns of its intelligence agencies with the private sector’s desire for cheap technology and the government’s hope for economic uplift.

Analysts and former diplomats told CNN that successive British governments have failed to strike the correct balance on China, resulting in a policy characterized by mistrust, skittishness and incoherence.

The question of the UK’s relationship with China has become more pressing amid US President Donald Trump’s upending of the US-dominated world order, which has spurred some Western allies to seek to diversify their trading partners and reduce their reliance on the United States. As more and more Britons question the value of the much-vaunted “special relationship” with Washington, Prime Minister Keir Starmer will on Wednesday become the first British leader to visit China in eight years.

In an interview with Bloomberg News ahead of his departure, Starmer said he would not be obliged to “choose” between relations with the United States or China. Although the UK will keep “close ties” with the US on business and security, Starmer said that “sticking your head in the sand and ignoring China… wouldn’t be sensible.” He said his visit to the country could bring “significant opportunities” for British firms.

A spokesperson for China’s foreign ministry said Starmer’s visit provides Beijing “an opportunity to enhance mutual trust” with the UK, and could “open a new chapter of health and stable development in UK-China relations.”

Starmer’s trip comes a week after Britain green-lit plans for China to build a “mega” embassy close to London’s financial district. The decision was delayed for months due to fears among lawmakers that the sprawling complex, which will sit near fiber-optic cables carrying sensitive data for financial firms, could pose security risks.

Britain’s intelligence agencies issued no specific warnings about the embassy, but have long warned of the threat that China poses more broadly.

“Do Chinese state actors present a UK national security threat? The answer is, of course, yes they do, every day,” Ken McCallum, the head of the domestic spy service MI5, said in October. A 2023 review termed China an “epoch-defining challenge” to Britain.

Despite these fears, Starmer’s Labour government came to power with a pledge to put UK relations with China on a firmer footing. In its 2024 manifesto, Labour pledged to end “14 years of damaging Conservative inconsistency over China,” offering instead a “long-term and strategic approach to managing our relations.” To that end, the government commissioned an audit of what it called “our most complex bilateral relationship.”

When the audit was finally unveiled – behind schedule – lawmakers were left none the wiser as to the key details of Britain’s approach to China.

“Much of the audit was conducted at a high classification and most of the detail is not disclosable without damaging our national interests,” then-Foreign Secretary David Lammy told parliament in June.

The result is a policy of “omertá,” meaning a code of silence, according to Charles Parton, a former British diplomat who spent more than two decades working on China.

“If you want to have a proper strategy which people understand and pull in the same direction, then they need to know what your strategy is – and they haven’t revealed it,” Parton told CNN.

The tradeoffs, he said, remain invidious: “There are four things they’re balancing: National security, which they declare as their number one priority; economic prosperity; environmental concerns; and public and parliamentary opinion. You’re never going to get cheers from all of those four sides.”

From 'golden era' to 'ice age'

Britain once, however, thought it could have it all. Starting in 2010, the Conservative Prime Minister David Cameron and his finance minister, George Osborne, heavily courted Beijing and placed what has since been termed a geopolitical “bet on China.”

Osborne, who visited Beijing regularly, attempted to position London’s financial district as a gateway for Chinese money into Europe and helped secure investment in British nuclear power stations. By 2015, ahead of Chinese leader Xi Jinping’s state visit to Britain, Cameron proclaimed a “golden era” of relations with Beijing. During the visit, the prime minister took Xi for a pint at a 16th-century pub near his official country retreat in Buckinghamshire, west of London.

But things soon began to unravel. Osborne’s hope of turning London into a European clearinghouse for the yuan was dented by Britain’s vote in 2016 to leave the European Union. Beijing’s 10-year “Made in China 2025 project,” which sought to reduce China’s reliance on foreign technology and make the country a global high-tech leader, also dampened British exports to China.

China’s growing crackdown on Hong Kong further strained relations, and spurred then-Prime Minister Boris Johnson to offer citizenship for up to 3 million residents of Hong Kong, a former colony that Britain handed back to China in 1997.

By 2020, some trends began to go into reverse. Johnson announced the Huawei ban in July of that year, having initially approved the use of its equipment. In 2023, China halted funding for one of the nuclear stations it had begun to build.

In his Bloomberg interview, Starmer conceded that Britain had for years “blown hot and cold” on China. “We had the golden age, which then flipped to an Ice Age. We reject that binary choice.”

Surveying the past decade of relations, Osborne’s “bet on China” had “categorically” not paid off, said George Magnus, an associate at the China Centre at the University of Oxford.

Magnus said the wager had “opened the doors wide to dependency on China” on now-paused nuclear financing, on real estate, on Chinese financial influence in the City of London, and on “Chinese interference in academic, business and governmental institutions.”

“And all for what? Very little in terms of trade and economic benefit for the UK,” he said. “I’d call this period – for the UK at least – the ‘fool’s golden era.’”

A thaw?

But the increasing unpredictability of the US, which has imposed heavy tariffs on its allies, has prompted Starmer and other Western leaders to look again to China. French President Emmanuel Macron visited Beijing in December, while Canadian Prime Minister Mark Carney visited earlier this month. After Starmer’s visit this week, German Chancellor Friedrich Merz is expected to visit in February.

The British public may also be starting to mellow on China. A poll by YouGov this month found that 27% of Britons view China as a “friend and ally,” or a “friendly rival” – up from 19% in October.

Meanwhile, trust in the US is cratering. YouGov found that about as many Britons (23%) see the US as a major threat to Britain as they do China (25%), following Trump’s recent threats against Greenland.

While a tentative tilt toward China is understandable, Parton, the former diplomat, called for clearer thinking about the supposed economic benefits of closer ties with Beijing. Although lawmakers often tout that China is Britain’s “third biggest trading partner,” Parton said this matters little for the economic growth Britain craves. The focus should instead be on British exports to China, he said, which have long been in decline.

China recorded the world’s largest ever trade surplus in 2025 – more than $1.2 trillion – which has deepened fears among countries that a flood of Chinese goods could further hollow out their domestic industries.

Parton said Britain should not go cap-in-hand to China and that Starmer should refuse to be pushed around. He noted that British exports to China increased in 2012 despite Beijing’s outrage over the exiled Tibetan Buddhist spiritual leader Dalai Lama’s visit to Britain that year, and exports fell during the supposed “golden era.” “Doesn’t that make a point that, actually, politics aren’t really that important to trade?” he asked.

Magnus, of the University of Oxford, also cautioned that while Beijing may be a more predictable partner than the US at present, that does not mean it is a more reliable one.

“How can (the Chinese Communist Party) be reliable, except to pursue its own interests?” he said. “This doesn’t mean don’t trade, but it does mean don’t be naive.”

The-CNN-Wire
™ & © 2026 Cable News Network, Inc., a Warner Bros. Discovery Company. All rights reserved.

CNN’s John Liu contributed reporting.


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

法律申明|用户条约|隐私声明|手机版|小黑屋|联系我们|www.kwcg.ca

GMT-5, 2026-2-28 03:41 , Processed in 0.023517 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2021 Comsenz Inc.  

返回顶部